框绞机厂家
免费服务热线

Free service

hotline

010-00000000
框绞机厂家
热门搜索:
行业资讯
当前位置:首页 > 行业资讯

经典哲理语录圣经名言中英对照-(XINWEN)

发布时间:2021-10-10 08:37:02 阅读: 来源:框绞机厂家

圣经的英译来自于希伯来语,是犹太教和基督教的信奉书籍! 圣经是一部包罗万象的百科全书,也是西方文化的重要源泉。作为流传时间最长、翻译语言最多、世界发行

圣经的英译来自于希伯来语,是犹太教和基督教的信奉书籍!

圣经是一部包罗万象的百科全书,也是西方文化的重要源泉。作为流传时间最长、翻译语言最多、世界发行量最大的书籍,圣经已经被列入吉尼斯世界纪录大全。是对人类影响最深的一本书。

既然如此,圣经中的经典名言,则更值得大家一看。相信在看过后的你们,一定会对圣经会有更深刻的理解!

1、Love your neighbor as yourself.

要爱人如己。--《旧·利》

2、Resentment kills a fool, and envy slays the simple.

野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》

3、I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.

我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》

4、Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water.

蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》

5、Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding.

年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》

6、The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.

恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》

7、He who sows wickedness reaps trouble.

撒罪孽的,必收灾祸。--《旧·箴》

8、For a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.

义人虽七次跌倒,仍必兴起。--《旧·箴》

9、A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.

一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。--《旧·箴》

10、A gentle tongue can break a bone.

柔和的舌头,能折断骨头。--《旧·箴》

11、Like a lame man's legs that hang limp.

瘸子的脚,空存无用。--《旧·箴》

12、Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.

火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。--《旧·箴》

13、Let another praise you, and not your own mouth.

要别人夸奖你,不可用口自夸。--《旧·箴》

14、Man does not comprehend its worth.

智慧的价值无人能知。--《旧·伯》

15、The price of wisdom is beyond rubies.

智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》

16、To shun evil is understanding.

远离恶便是聪明。--《旧·伯》

17、It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.

尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》

18、Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.

人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》

19、Age should speak; advanced years should teach wisdom.

年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》

20、For the ear tests words as the tongue tastes food.

耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》

21、He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.

恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》

22、like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.

纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》

23、A righteous man may have many troubles.

义人多有苦难。--《旧·诗》

24、Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.

当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》

25、For evil men will be cut off.

作恶的,必被剪除。--《旧·诗》

26、Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.

一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》

27、The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.

恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》

28、Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.

离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》

29、the righteous will inherit the land and dwell in it forever.

义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》

30、The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.

义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》

31、As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.

我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》

32、A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》

33、show no mercy to wicked traitors.

不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》

34、Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.

当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》

35、Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.

慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》

36、turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,

侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》

37、For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them.

愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》

38、For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.

因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》

39、Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.

智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》

40、Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!

偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》

41、He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.

夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》

42、The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.

行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》

43、Love covers over all wrongs.

爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》

44、The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.

义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》

45、When pride comes, then comes disgrace.

骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》

46、The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.

正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》

47、When a wicked man dies, his hope perishes.

恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》

48、When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.

义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》

49、A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.

仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》

50、Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.

妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》

51、Whoever loves discipline loves knowledge.

喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》

52、Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.

口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》

53、He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.

谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》

54、Where there are no oxen, the manger is empty.

家里无牛,槽头干净。--《旧·箴》

55、Joy may end in grief.

快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》

56、A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.

愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》

57、A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.

轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》

58、The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.

愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》

59、A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.

帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》

60、A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.

不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧·箴》

61、Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.

吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》

62、Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.

无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》

63、How good is a timely word!

谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》

64、Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.

骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》

65、A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.

乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》

66、Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.

设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》

67、A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.

行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》

68、Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.

宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧·箴》

69、If a man pays back evil for good, evil will never leave his house.

以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧·箴》

70、A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.

心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧·箴》

71、It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.

判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧·箴》

72、Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.

愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧·箴》

73、A fool finds no pleasure in understanding ,but delights in airing his own opinions.

愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧·箴》

74、When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.

恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧·箴》

75、A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.

愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧·箴》

76、One who is slack in his work is brother to one who destroys.

作工懈怠的,与浪费人为弟兄。--《旧·箴》

77、Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.

败坏之先,人心骄傲。尊荣以前,必有谦卑。--《旧·箴》

78、The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.

聪明人的心得知识,智慧人的耳求知识。--《旧·箴》

79、The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.

先诉情由的,似乎有理。但邻舍来到,就察出实情。--《旧·箴》

80、There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.

银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》

正宗新鲜铁皮石斛养生吃霍山铁皮石斛石斛用什么机器榨汁

福建AAA信用等级证书如何办理

宁波市北仑区消防管道查漏收费标准

液压水泥发泡机高压水泥发泡机结构

肇庆幕墙冲孔铝单板安装

厂家儿童成人乳膏宝宝专用湿疹膏湿疹膏批发

新型冷冻车价格

扬州风电基础大弯头与电缆配套对应

三门峡管道X拍片检测暖气管道X射线检测第三方检验报告

许昌农村排污聚乙烯双壁波纹管水流传输性能